Willkommen auf der Website des Chores der DJG Berlin     べルリン独日協会混声合唱団のウェブサイトへようこそ!

 

An alle Mitglieder - bitte neue Informationen beachten (Stand : 18. Mai, 2016)

          (Startseite, Mitgliederbereich ; Probenplan, Noten, Übersetzungen)

団員の皆さんへ - 情報を更新しました。 ご確認下さい(5月18日(水))。

        (Home、団員向けサイト内;練習予定、楽譜、日本語曲ドイツ語訳)

 

 

Achtung !!  / Noten - bitte bringt mit ; 次の楽譜をお持ち下さい

 

          Es klappert die Mühle (im "Kirschblütenfeste")

          Das macht die Berliner Luft (im "Berliner Lieder")

          Frühlings-Medley (im "Frühlingsmedley")

                春のメドレー (※ nur 10. Hana no Machi / 10. 花の街 のみ)

            Komm, lieber Mai (Sehnsucht nach Frühlinge)

                           (im "Noten 2014")

          Kimi o nosete 君をのせて (im "Noten 2016")

          Aa Jinsei ni Namida ari ああ人生に涙あり

                           (im "Noten 2016")

          Soran-Bushi ソーラン節  (im "Noten 2016")

 

 

      ※Noten : Mitgliederbereich

         楽譜は“Mitgliederbereich” 内 “Noten” からDL可能です

 

 

 

unsere nächste Veranstaltungen 次回イベント: 

   

am Sonntag, den 22. Mai um 17:00-

***** Gruppenausstellung mit Künstlern aus JAPAN *****

Kunstgalerie Prinz

Kladower Damm 97, 14089 Berlin (Kladow)

Eröffnung ; 開会 / 17:00-

 5月22日(日) 17時~

*** 日本人画家による展示会:オープニング 於:画廊“Kunstgalerie Prinz” ***

  

 

am Samstag, den 2. Juli um 15:00-

***** Sommerfest der DJGB *****

FU Clubhaus

Goethestraße 49, 14163 Berlin (U3 Krumme Lanke)

Auftritt ; 出演 / ca.15:15

 7月2日(土) 15

***** ベルリン独日協会恒例  夏祭り 於:ベルリン自由大学クラブハウス *****

 

 

 

 

 

Unser Chor ist...


Der Chor der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin, gegründet 1987, besteht aus mehr als 50 deutschen und japanischen Mitgliedern, welche die Freude am Singen und die Freundschaft zwischen den beiden Völkern verbindet. Er singt sowohl deutsche als auch japanische Lieder, führt darüber hinaus aber auch größere Chorwerke auf. Er tritt auf bei Veranstaltungen der DJG, wie z.B. beim Sommerfest aber auch bei anderen Anlässen.

 

Neue Chor-Mitglieder aller Stimmlagen sind stets willkommen. Insbesondere suchen wir zur Zeit Männerstimmen, vor allem in der Stimmlage Tenor. Interessenten sind eingeladen, sich mit den unter Kontakt aufgeführten Ansprechpartnern in Verbindung zu setzen.

 

Japanische Sprachkenntnisse sind nicht erforderlich.  

ベルリン独日協会混声合唱団について

ベルリン独日協会混声合唱団、成立1987年、は50名以上のドイツ人と日本人の会員から

なりたっていて、歌う喜びと両国民の間の友好関係で結ばれています。日本の歌と同様ドイツの歌、また更に合唱曲の大作も歌っています。独日協会の夏祭りなどの催し物の際に、又その他のさまざまな機会にその歌声を披露しています。

 

新しいメンバーは何時も大歓迎です。現在は男性のメンバー、とりわけテノールをさがしています。

ご興味のある方はお気軽に「Kontakt 連絡先」にあります担当者にお声をおかけ下さい。

皆様の御連絡を心からお待ちしています。

 

ドイツ語の知識は特に必要ありません。